[일본어공부/일본어회화] ‘普通に’ 그냥
안녕하세요! 일본인들이 많이 쓰는 일상표현 시리즈 세번째시간입니다!
오늘은 普通(ふつう)に라는 표현에 대해서 알아볼게요!
오늘의 일본어 표현 ‘普通に‘
普通를 직역하면 ‘보통’입니다. 普通に를 직역하면 ‘보통으로’가 될거예요. 근데 의미를 직역해서 사용하면 안됩니다. 정확히 말하자면 ‘보통으로/평범하게’ 라는 뜻으로 사용하기도 하는데, 그 외에도 다양한 의미가 있고 뉘앙스를 잘 담아서 사용해야합니다!
다양한 의미
1. ‘평범하게/보통으로’ -> 기준이 되는 정상적인 상태예요. 예시)普通に歩(ある)けるようになった。 (예전에는 못 걸었지만)이제 보통으로 걸을 수 있게 됐어 2. 긍정적인 느낌 ‘꽤/생각보다’ -> 기대 이상일때, ‘어라 생각보다 괜찮네?’ 같은 느낌으로 긍정적으로 사용할 수 있습니다. 예시)この店(みせ)のラーメン、普通に美味(おい)しいね! 이 가게 라멘, 생각보다 맛있네! 3. 부정적인 느낌 ‘별로 특별하진 않아’ -> 칭찬은 아니고 약간 무난하다는 느낌입니다. 그냥 그럭저럭 괜찮아 같은 뉘앙스! 예시) あの人(ひと)、イケメンだよね? 저 사람, 잘생겼지? / まぁ、普通にかっこいいけど… 뭐..그냥 잘생기긴했는데.. 4.‘특별한 이유 없이 / 자연스럽게’ 예시) なんで泣(な)いてるの? 왜 울고있어? / 普通に悲(かな)しくなっただけ。 그냥(별 이유없이) 슬퍼졌어 5.‘당연히’ -> 남들도 그렇게 생각할 것 같은 당연한 사실을 말할 때! 예시) え、彼氏(かれし)いないの?普通にモテそうなのに! 어, 남친없어? 당연히 인기 많을 것 같은데!
예시상황으로 느낌 잡아봅시다~!
#상황1. 긴장되는 상황에서




📌단어
*明日:내일 *発表:발표 *緊張:긴장
📌설명
-> 만약 내일 시험 본 결과가 발표된다면 누구라도 당연히 긴장될거예요. 여기서 중요한 건 그 당연히! 라는 뉘앙스입니다. 당연히 긴장되지~ 라는 느낌을 담아서 緊張する '긴장되다' 앞에 '普通に' 라는 표현을 써준거예요! 위에서 설명한 5번에 해당하는 예시였습니다!
그리고 한가지 더 말하자면 여기서 普通に를 안 쓰고 緊張する만 써도 전혀 문제는 없습니다. 다만 뉘앙스나 말투의 차이가 있다! 정도만 알아두시면 될 거 같아요.
#상황2. 부끄러운 상황에서





📌단어
*今日:오늘 *可愛い:귀엽다 *本当:정말,진짜 *恥ずかしい:부끄럽다,쑥스럽다
📌설명
-> 이것도 마찬가지입니다. 사람이 칭찬을 받으면 당연히 부끄럽잖아요? 그래서 그 칭찬을 받은게 당연하게도 되게 부끄럽다~ 같은 느낌입니다.
그리고 예문에서 めっちゃくちゃ 라는 표현이 나오는데요! 이 표현은 '엄청나게'라는 뜻으로 'めちゃくちゃ → めちゃ → めっちゃ' 같은 순으로 변형되었습니다.
普通に는 사실 앞의 말을 꾸며주는 말로 써도 그만 안 써도 그만인 말이지만 썼을 때 뭔가 더 현지인스러운거 같아요. 근데 워낙 다양한 상황에 쓰이다보니 의도를 잘 파악해야 합니다!
또 비즈니스 상황에서는 사용하지 않는다는 점! 주의해주세요~!
그럼 끝! 수고하셨습니다~~!